Skip to content

Commit d6a41ad

Browse files
committed
Translated README.md
1 parent 9060c48 commit d6a41ad

File tree

1 file changed

+77
-79
lines changed

1 file changed

+77
-79
lines changed

README.md

Lines changed: 77 additions & 79 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,133 +1,131 @@
1-
# The Modern JavaScript Tutorial in Bulgarian
1+
# Модерния ръководител на езика за програмиране JavaScript
22

3-
This repository hosts the translation of <https://javascript.info> in Bulgarian.
3+
Това хранилище съдържа българския превод на "*Модерния ръководител на езика за програмиране JavaScript*", публикувано в [https://javascript.info](https://javascript.info).
44

5+
**Ето как можете да спомогнете за проекта:**
56

6-
**That's how you can contribute:**
7+
- Погледнете [прогреса на българския превод](https://github.com/javascript-tutorial/bg.javascript.info/issues/1).
8+
- Изберете свободна статия, която искате да превеждате.
9+
- Добавете коментар с заглавието на статията, напр. `An Introduction to JavaScript`.
10+
- Нашия бот ще го маркира, така че всички да разберат, че ти я превеждаш.
11+
- Коментарът ти трябва да съдържа само заглавието на статията.
12+
- "Fork"-нете хранилището, преведете го и ни изпратете "Pull Request" когато е говото.
13+
- Заглавието на "Pull Request"-а трябва да съвпада с заглавието на статията. Ботът ще напише номера й на дадения проблем.
714

8-
- See the [Bulgarian Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/bg.javascript.info/issues/1) issue.
9-
- Choose an unchecked article you'd like to translate.
10-
- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`.
11-
- Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it.
12-
- Your comment should contain only the title.
13-
- Fork the repository, translate and send a PR when done.
14-
- PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue.
15+
Моля, любезно разрешете на поддръжниците да преглеждат, обединяват или да поискат промени в превода ви.
1516

16-
Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation.
17-
18-
If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
19-
20-
**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!**
17+
Ако поддръжниците не отговарят или искаш да станеш поддръжник, пиши ни в [главното хранилище](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
2118

22-
🎉 Thank you!
19+
**Нека другите знаят какво превеждате, в таблото за съобщения или чатове на вашия език. Поканете ги да се присъединят!**
2320

24-
Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.
21+
🎉 Благодарим Ви!
2522

26-
P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>.
23+
Името ти и размера на приноса ти ще се появи в страницата "About project" (За проекта) когато преводът се публикува.
2724

28-
## Structure
25+
Пълния списък със езиците може да се намери в <https://javascript.info/translate>.
2926

30-
Every chapter, an article or a task resides in its own folder.
27+
## Структура
3128

32-
The folder is named `N-url`, where `N` – is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site.
29+
Всяка глава, статия или задача има своята папка.
3330

34-
The folder has one of files:
31+
Папката е именовано така `N-url`, където `N` е номер със цел сортиране и `url` където е част от линк с името на материала.
3532

36-
- `index.md` for a section,
37-
- `article.md` for an article,
38-
- `task.md` for a task formulation (+`solution.md` with the solution text if any).
33+
Типът на материала се определя чрез файла вътре в папката:
3934

40-
A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
35+
- `index.md` означава глава
36+
- `article.md` означава статия
37+
- `task.md` означава задача (решението трябва да бъде описано в `solution.md` файла)
4138

42-
Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
39+
Всяка от тези файлове започва от `# Title header`, след това текст с Markdown формат, лесно редактиран със обикновен текстов редактор.
4340

44-
## Translation Tips
41+
Допълнителните ресурси и примери за дадена статия или задача също са в същата папка.
4542

46-
Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
43+
## Съвети за превод
4744

48-
If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
45+
Моля запазете прекъсванията на линиите и параграфите "както са": не добавете и не премахвайте същестуващите такива.
46+
Направете го лесно за сливане на бъдещи промени от английската версия към превода.
4947

50-
### Terms
48+
Ако виждате, че английската версия може да се бъде подобрен - чудесно, изпратете ни "Pull Request" за него.
5149

52-
- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
53-
- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
50+
### Термини
5451

52+
- Някои специфични термини може и да не са превеждат, напр. "Function Declaration" (на български: Декларация за функция) могат да останат каквито са.
53+
- За други термини като `resolved promise`, `slash`, `regexp`, и др. - погледнете в терминологичен речник. Ако го няма, погледнете наръчниците за превод, напр. в [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
5554

56-
### Terms with meaning
55+
### Термини със значение
5756

58-
In English many terms have an obvious meaning. For a person who doesn't understand English, there's no such meaning.
57+
На английски много термини имат очевидно значение. За човек, който не разбира английски, няма такова значение.
5958

60-
Please keep that in mind, sometimes explanations or additional translations are needed, e.g.
59+
Моля, имейте това предвид, че понякога са необходими допълнителни обяснения или превод, например такива м/у английския и испанския:
6160

6261
```md
6362
`ReadableStream` objects allows to read data chunk-by-chunk.
6463
```
6564

6665
```md
67-
`ReadableStream` ("flujo legible") objeto ...
66+
`ReadableStream` ("flujo legible") objeto ...
6867
```
6968

70-
### Text in Code Blocks
69+
### Текстовете в полетата с код
7170

72-
- Translate comments.
73-
- Translate user-messages and example strings.
74-
- Don't translate variables, classes, identifiers.
75-
- Ensure that the code works after the translation :)
71+
- Преведете коментарите.
72+
- Преведете съобщенията от потребителите и примерните изречения/думи.
73+
- НЕ превеждайте име на на променливите, класовете или идентификаторите.
74+
- Бъдете сигурни, че след превода кодът работи :)
7675

77-
Example:
76+
Примерно:
7877

7978
```js
8079
// Example
8180
const text = "Hello, world";
8281
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
8382
```
8483

85-
DO (translate comment):
84+
Добро (преведи коментар):
8685

8786
```js
88-
// Ejemplo
89-
const text = 'Hola mundo';
87+
// Например
88+
const text = 'Здравей свят';
9089
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
9190
```
9291

93-
DON'T (translate class):
92+
Лошо (НЕ превеждате имена на класове):
9493

9594
```js
96-
// Ejemplo
97-
const text = 'Hola mundo';
98-
// ".hello" is a class
99-
// DO NOT TRANSLATE
100-
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
95+
// Например
96+
const text = 'Здравей свят';
97+
// ".hello" е име на клас
98+
// НЕ ПРЕВЕЖДАЙТЕ
99+
document.querySelector('.здравей').innerHTML = text;
101100
```
102101

103-
Please note, that sometimes code is followed by pictures, and if you translate text `Hello` -> `Hola` in the code, you need to translate text in picturess as well.
102+
Моля забележете, че понякога кодът е следват от снимка. Ако преведете например текста `Hello` -> `Здравей` в кода, то вие трябва да го преведете и в снимката.
104103

105-
In that case it's probably easier not to translate such text. See more about translating images later.
104+
При този случай сигурно ще е по-лесно да не се превежда повобен текст. По-късно ще видите повече за превеждането на снимки.
106105

106+
### Външни връзки
107107

108-
### External Links
108+
Ако външната връзка е към Wikipedia, напр. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, и версията на тази статия съществува на вашия език в прилично качество, то ще е по-добре да промените тази връзка с версията на вашия език.
109109

110-
If an external link is to Wikipedia, e.g. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.
111-
112-
Example:
110+
Например:
113111

114112
```md
115113
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
116114
```
117115

118-
OK (en -> es):
116+
Добро (en -> bg):
119117

120118
```md
121-
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
119+
[JavaScript](https://bg.wikipedia.org/wiki/JavaScript) (чете се джаваскрипт) е интерпретируем език за програмиране, ...
122120
```
123121

124-
For links to MDN, a partially translated version is ok.
122+
За връзки към MDN е достатъчно и частичните преведени версии.
125123

126-
If a linked article has no translated version, leave the link "as is".
124+
Ако статията във външната връзка няма преведена версия на вашия език, оставете ги "каквито са".
127125

128-
### Metadata
126+
### Метаданни
129127

130-
Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by `---`:
128+
Някои файлове, попринцип задачите, имат YAML метаданни най-отгоре и са разграничени с `---`:
131129

132130
```md
133131
importance: 5
@@ -136,35 +134,35 @@ importance: 5
136134
...
137135
```
138136

139-
Please don't translate "importance" (and other top metadata).
137+
Моля НЕ превеждайте "importance" (или други подобни метаданни).
140138

141-
### Anchors
139+
### Анкери
142140

143-
Some headers have `[#anchor]` at the end, e.g.
141+
Някои заглавия имат `[#anchor]` в края, напр.
144142

145143
```md
146144
## Spread operator [#spread-operator]
147145
```
148146

149-
Please don't translate or remove the `[#...]` part, it's for URL anchors.
147+
Моля, НЕ превеждайте или Не премахвайте парчето с `[#...]`, то е за URL-а.
150148

149+
### Снимки
151150

152-
### Images
151+
Повечето илюстрации използват "SVG" формат. Текстът в тях се заменя с преведените им варианти.
153152

154-
Most illustrations use SVG format, the text in there can be replaced with a translated variant.
153+
Преведения текст е в `images.yml` файл в главната директория на ръководство.
155154

156-
The translated text is in `images.yml` file in the tutorial root.
155+
Файловия формат е YAML:
157156

158-
The file format is YAML:
159157
```yaml
160-
image.svg: # image file
161-
"hello world": # English phrase
162-
text: "Hola mundo" # translation
163-
position: "centre" # "center" or "right", if needed to center or right-align the translation
158+
image.svg: # Файл на изображението
159+
"hello world": # Английска фраза
160+
text: "Hola mundo" # превод
161+
position: "centre" # "center" или "right", ако е необходимо центриране или дясното подравняване на превода
164162
```
165163
166-
## Running locally
164+
## Пускане локално
167165
168-
You can run the tutorial server locally to see how the translation looks.
166+
Може да стартирате сървъра на ръководството локално, за да видите как изглежда.
169167
170-
The server and install instructions are at <https://github.com/javascript-tutorial/server>.
168+
Сървърът и инструкциите за инсталиране са в следната връзка > <https://github.com/javascript-tutorial/server>.

0 commit comments

Comments
 (0)